Thursday, December 4, 2025

62 - SURAH AL JUMU'AH

 62 - SURAH AL JUMU'AH

SURAH AL JUMU'AH
(The gathering of thoughts)



Subhanallah, praise be to Allah for granting His servant approval to navigate the vast ocean of knowledge encompassing both higher and lower consciousness. The higher consciousness is the domain for the absolute truth, giving rise to revelations delivered by our inner voices imbued with intelligence. Meanwhile, the lower consciousness is where truth is perceived and understanding of it is developed. It is Allah who raised the rusul, inner voices, to deliver the truth with motherly, divine feminine support, imbued with unconditional love, compassion, and care. Their duties are to recite the signs, facilitate spiritual development, impart the inherent script, and provide factual evidence. 

The Tawrah is a set of natural laws, binding and immutable in nature, governing the behavioral conditions of all beings. Our behavioral choices within these natural laws will manifest consequences, whether moral or immoral, reflecting our deeds as either right or wrong.  Therefore, comprehending and harmonizing our behavioral conduct with the Tawrah (natural law) is pivotal for success. The functioning of natural law can be unveiled and comprehended through its observable, measurable, and repeatable effects in our reality. Put differently, understanding natural law forms the basis of a moral science, independent of belief or faith. Whether one believes in these laws or not is inconsequential, as they exist as definitively as any physical law, such as gravity, which we routinely acknowledge in our daily lives.

This surah serves as a reminder that conceiving the Tawrah (natural law) without integrating good moral behavior is akin to indulging in sensations about what you conceive, yet in reality, you conceive nothing but emptiness. It is tantamount to denying Allah's signs, resulting in a lack of guidance from your Rabb. The same principle applies to those who approach understanding and adhering to the Tawrah with leniency and ease, as their actions and experiences will stray far from good moral behavior.

The distinction between right and wrong behavior is objective, meaning it exists independently of human perceptions or opinions. This difference in behavior is inherent in nature and remains consistent regardless of subjective human viewpoints. Morality is not influenced by feelings, belief, location, time, or human-made laws. These factors do not affect true morality. What is considered moral in one place and time remains moral across all places and times, while what is deemed immoral in one place or time is universally immoral, regardless of circumstances. Allah is the knower of the unseen and to Allah we shall return.  

When the moment arrives for you to consolidate hidden the message and to establish the truth in the lower consciousness, embody the divine masculine attributes (like focus, logic, assertive, brave) abundantly so that you may succeed. And when thoughts arise concerning the rewards for your deeds or inclination towards other amusing activities, do not rush into them. So detach all attachments of the duniya and reach for the lifeless state of your rational thinking.  What Allah possesses transcends all attachments and your logical thoughts, offering a reality far superior.

Sunday, November 30, 2025

18 - SURAH AL KAHFI

 18 - SURAH AL KAHFI

AL KAHFI

 The Place Of Refuge 
(The Peaceful State Of Mind We Take Shelter In)

 



SUMMARY 
#looking_at_oneself

Allah has directly bestowed upon His servant the divine scripture, known as Al Kitab, containing the inherent script, the natural prescribed script from your Rabb / Lord. Through these revelations, Allah revealed the knowledge based on facts and does not make any distortion from it. Such revelation imparts directly from your Rabb / Lord without going through your conditioned mind. As such, we must give our rational thinking to receive profound understanding, enabling us to embark on a transformative journey through corrective actions.  
 
By seeking refuge in Al Kitab, individuals can reform their souls and strive for spiritual growth. Ultimately, in the aakhirah (ending), the soul will dissolve its individualistic earthly existence upon undergoing this transformative process and establishing the truth that Allah neither creates, gives birth, nor produces, and neither is Allah created, given birth to, nor produced. 

Allah has made the lower consciousness an adornment to test which servant excels in deeds. We seek refuge in Al Kitab, the best sanctuary, and construct the optimal path to refuge, as exemplified by the companions of the Kahfi. During the zenith of your spiritual journey, find solace in the serene state of mind provided by the "kahfi"—a secure haven from harm. Upon entering this retreat, Allah will shield your perception from external distractions. Subsequently, Allah will fortify your heart, drawing your inclination towards attentively listening to the revealed scripture, Al Kitab. As a result, clarity will dawn upon you, enabling discernment of the right path. It is imperative to act upon the inspirations received thereafter.

The education of the mukmin commences with Allah providing evidence, directly from our Rabb and through our own mentation. Which of these two constitutes the superior educational system? Allah then fortifies the mukmin with the pull of affection within their hearts and establishes that there is no reality except Allah—the fundamental, irreducible absolute reality. Allah further illustrates the two education systems (knowledge derived from personal mentation and knowledge directly inspired by our Rabb) by narrating the tale of Musa and Khidr. Musa represents one acquainted with the truth (formulated independently through personal mentation), while Khidr symbolizes one whose Lord is always in his presence, indicating continuous awareness of his Lord and direct inspiration in education.

Knowledge obtained from personal mentation involves thinking, analyzing, and synthesizing information to generate insights, ideas, and understanding by our left brain. It employs cognitive processes like perception, memory, attention, and reasoning to reflect on past experiences and learn from them. Ladunni, or knowledge inspired directly by our Rabb, refers to understanding instinctively what is inspired to our right brain without the need for conscious reasoning. Allah described in this surah that ladunni is combined with mentation, but mentation is employed to rationalize and reinforce understanding after receiving inspiration from the Rabb.

In the fable's conclusion, Musa is depicted as lacking patience, signifying that personal mentation tends to hastily conclude the interpretation of reality. Therefore, it is crucial to engage mentation after receiving the interpretation from our Rabb. Mentation is utilized for development, learning, self-reflection, and maturation in understanding the interpretation provided. Dzul Qarnain possesses both systems combined.

Allah further describes the amalgamation of the two education systems (mental perception and ladunni) through another fable of Dzul Qarnain, the possessor of both systems. This fable illustrates how understanding from the combination of the two systems fosters advanced maturity, strength, higher intellect, and the ability to harmonize intense anxiety arising from mischievous activities.

Those who trust in Allah's educational systems and engage in corrective deeds for transformation will inherit the jannah—hidden gardens of firdaus, abundant and limitless in knowledge. They will dwell eternally in it, and the oceans of knowledge have no boundaries of exhaustion. Conversely, those who reject these systems see their deeds rendered worthless, and their reward is the jahannam—a dark hole of ignorance where knowledge stagnates.

Saturday, November 29, 2025

36 - SURAH YASEEN

 36 - SURAH YASEEN

 

YA SEEN
(O Hidden Message)


SUMMARY  

In our fast-paced world, we frequently overlook the art of listening, particularly when it comes to ourselves. Refraining from immediate reactions to our thoughts fosters a practice of actively tuning in to our inner selves. It's akin to connecting with the wisdom that resides within us. As a result, we begin to distinguish between the noise and the authentic messages our inner selves are endeavoring to communicate. This heightened self-awareness can steer us toward more congruent life decisions, ultimately leading to a path of profound fulfillment.    

The Quran, expression of the truth, serves as the embodiment of truth's wisdom, represents the divine message conveyed through the inner voice granted by the Almighty, the Raheem, the education that is given to those who sincerely seek for the truth. This divine message is bestowed upon those who are attentive and mindful, and those refraining from following what their thoughts dictated and commanded them to do. In Surah Yaseen of the book Al Quran, messenger is referred to as "Ya Seen," where the letter "seen" signifies the concealed nature of the inner voice, with the language employed transcends the use of letters, words, and sounds in its communication.

The message is undoubtedly the truth from your Lord, and its purpose is to serve as a warning for those who is not aware of the truth. However, there is a condition attached to this warning: it applies to those who recognize their own shortcomings and harbor concerns about their ability to access the knowledge of the unseen (ghaibi) from Allah's abstract system of education. Allah, in His wisdom, bestows upon them rational and sensible thoughts amidst the myriad of thoughts available. These individuals possess the capability to discern and select these thoughts, thereby exerting control over their lives and shaping their destinies. They do not impulsively react to their own thoughts but they are the mindful with the practice of not reacting impulsively to their thoughts, leading to a profound and transformative journey in their self evolution.

Among the passing thoughts are the wild and fantasy thoughts that often attract and dictate for us to follow.  Not reacting to these thoughts impulsively promote focus and concentration.  You will be more productive in your awareness especially to see clearly who is the rightly guided one, and who to serve and who do we return to.  Most important of all, to see with clarity of the true reality, the singular non divisible absolute reality.   

Not reacting to our thoughts brings a sense of freedom. It means observing our thoughts without judgment and choosing whether to act on them or let them pass like clouds in the sky. The book Al Quran describes this practice as taqwa, mindfulness. Those who are mindful will be the ones who are present before Allah, and in this state of presence, they will see the sign of how Allah brought life to the dead lower consciousness. From it, Allah brought out love before the fresh knowledge of the truth is consumed.

Allah has commanded that we put into practice, on a first-person basis, the knowledge of truth that has been bestowed upon us. However, there will be disputes, and these disputes prevent you from returning to Allah, leading to mental discension. Those who are aware of the truth will find solace and delight in their understanding, gained through Allah's abstract system of education. They are among those who fulfill their covenant with Allah.

When we react impulsively to every thought that crosses our mind, we often find ourselves entangled in a web of emotions and actions that may not serve our highest good.  Those thoughts that are wrapped with acts of despair, is our clear enemy. The illusion of control is that many of us believe by reacting to these thoughts, we can control our lives and shape our destinies.  However, this illusion of control can lead to stress, anxiety and a constant need to micromanage every aspect of our existence.  

It is Allah who evolves higher and lower consciousness in accordance with the evolution and ascension experienced by our conditioned minds. Therefore, swim in the abundant knowledge that Allah has bestowed upon us, utilizing the strength Allah has provided, both from our independent abilities and external sources. Ultimately, we shall return to Allah.

🔵Assamese 

আমাৰ দ্ৰুতগতিত চলি থকা পৃথিৱীখনত আমি শুনা কলাক সঘনাই উপেক্ষা কৰি থাকোঁ, বিশেষকৈ নিজৰ কথা আহিলে।  আমাৰ চিন্তাৰ প্ৰতি তাৎক্ষণিক প্ৰতিক্ৰিয়াৰ পৰা বিৰত থাকিলে আমাৰ অন্তৰ্নিহিত আত্মাৰ সৈতে সক্ৰিয়ভাৱে টিউনিং কৰাৰ অভ্যাস গঢ়ি তোলে।  আমাৰ ভিতৰত বাস কৰা প্ৰজ্ঞাৰ সৈতে সংযোগ স্থাপনৰ সৈতে মিল আছে।  ফলত আমি শব্দ আৰু আমাৰ অন্তৰ্নিহিত আত্মাই যোগাযোগ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰা প্ৰামাণিক বাৰ্তাৰ মাজত পাৰ্থক্য কৰিবলৈ আৰম্ভ কৰোঁ।  এই উচ্চ আত্মসচেতনতাই আমাক অধিক সামঞ্জস্যপূৰ্ণ জীৱনৰ সিদ্ধান্তৰ দিশত আগুৱাই নিব পাৰে, শেষত গভীৰ পূৰ্ণতাৰ পথলৈ লৈ যাব পাৰে।    

সত্যৰ প্ৰকাশ কোৰআনে সত্যৰ জ্ঞানৰ মূৰ্তি হিচাপে কাম কৰে, সৰ্বশক্তিমান ৰহিমে প্ৰদান কৰা আভ্যন্তৰীণ কণ্ঠৰ জৰিয়তে প্ৰেৰণ কৰা ঐশ্বৰিক বাৰ্তাক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে, যিটো শিক্ষা আন্তৰিকতাৰে সত্য বিচৰাসকলক দিয়া হয়।  এই ঐশ্বৰিক বাৰ্তা সেইসকলক প্ৰদান কৰা হয় যিসকল মনোযোগী আৰু মননশীল, আৰু যিসকলে নিজৰ চিন্তাই তেওঁলোকক নিৰ্দেশ দিয়া আৰু আদেশ দিয়া কামবোৰ অনুসৰণ কৰাৰ পৰা বিৰত থাকে।  আল কোৰআন কিতাপৰ ছুৰা য়াছিনত ৰাছুলক "য়া ছিন" বুলি উল্লেখ কৰা হৈছে, য'ত "দেখা" আখৰটোৱে ভিতৰৰ কণ্ঠৰ গোপন স্বৰূপক বুজায়, ইয়াৰ যোগাযোগত ব্যৱহৃত ভাষাই আখৰ, শব্দ আৰু শব্দৰ ব্যৱহাৰক অতিক্ৰম কৰে।

বাৰ্তাটো নিঃসন্দেহে আপোনাৰ প্ৰভুৰ পৰা সত্য, আৰু ইয়াৰ উদ্দেশ্য হৈছে যিসকলে সত্যৰ বিষয়ে অৱগত নহয় তেওঁলোকৰ বাবে সতৰ্কবাণী হিচাপে কাম কৰা।  কিন্তু এই সতৰ্কবাণীৰ লগত এটা চৰ্ত সংলগ্ন হৈ আছে: যিসকলে নিজৰ অভাৱ স্বীকাৰ কৰে আৰু আল্লাহৰ বিমূৰ্ত শিক্ষা ব্যৱস্থাৰ পৰা অদৃশ্য (ঘাইবী)ৰ জ্ঞান লাভ কৰাৰ ক্ষমতাৰ বিষয়ে উদ্বেগ আশ্ৰয় লয় তেওঁলোকৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য।  আল্লাহে তেওঁৰ জ্ঞানত উপলব্ধ অসংখ্য চিন্তাৰ মাজত তেওঁলোকক যুক্তিযুক্ত আৰু বুদ্ধিমান চিন্তা প্ৰদান কৰে।  এই ব্যক্তিসকলৰ এই চিন্তাবোৰ বিবেচনা আৰু নিৰ্বাচন কৰাৰ ক্ষমতা থাকে, যাৰ ফলত তেওঁলোকে নিজৰ জীৱনৰ ওপৰত নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰয়োগ কৰে আৰু নিজৰ ভাগ্য গঢ় দিয়ে।  তেওঁলোকে নিজৰ চিন্তাৰ প্ৰতি আৱেগিকভাৱে প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰকাশ নকৰে কিন্তু তেওঁলোকে নিজৰ চিন্তাৰ প্ৰতি আৱেগিকভাৱে প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰকাশ নকৰাৰ অভ্যাস থকা মননশীল, যাৰ ফলত তেওঁলোকৰ আত্মবিৱৰ্তনত গভীৰ আৰু পৰিৱৰ্তনশীল যাত্ৰা হয়।

পাৰ হৈ যোৱা চিন্তাবোৰৰ ভিতৰত বন্য আৰু কল্পনাপ্ৰসূত চিন্তাবোৰে প্ৰায়ে আমাক অনুসৰণ কৰিবলৈ আকৰ্ষণ আৰু নিৰ্দেশ দিয়ে।   এই চিন্তাবোৰৰ প্ৰতি প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰকাশ নকৰাটোৱে আৱেগিকভাৱে মনোযোগ আৰু একাগ্ৰতা বৃদ্ধি কৰে।   বিশেষকৈ কোন সঠিকভাৱে নিৰ্দেশিত, আৰু কাক সেৱা কৰিব লাগে আৰু আমি কাৰ ওচৰলৈ উভতি যাম সেইটো স্পষ্টকৈ চাবলৈ আপুনি আপোনাৰ সচেতনতাত অধিক উৎপাদনশীল হ’ব।   সকলোতকৈ গুৰুত্বপূৰ্ণ কথাটো হ’ল প্ৰকৃত বাস্তৱতাক স্পষ্টভাৱে চাবলৈ, একক অবিভাজ্য নিৰপেক্ষ বাস্তৱক।   

আমাৰ চিন্তাৰ প্ৰতি প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰকাশ নকৰাটোৱে স্বাধীনতাৰ অনুভৱ আনে।  ইয়াৰ অৰ্থ হ’ল আমাৰ চিন্তাবোৰক বিচাৰ নকৰাকৈ নিৰীক্ষণ কৰা আৰু সেইবোৰৰ ওপৰত কাম কৰা নে আকাশৰ ডাৱৰৰ দৰে পাৰ হ’বলৈ দিয়াটো বাছি লোৱা।  আল কোৰআন গ্ৰন্থত এই প্ৰথাক তাকৱা, মাইণ্ডফুলনেছ বুলি বৰ্ণনা কৰা হৈছে।  যিসকল মননশীল তেওঁলোক হ’ব যিসকল আল্লাহৰ আগত উপস্থিত থাকিব আৰু এই সান্নিধ্যৰ অৱস্থাত তেওঁলোকে আল্লাহে কেনেকৈ মৃত নিম্ন চেতনালৈ জীৱন আনিলে তাৰ চিন দেখিব।  ইয়াৰ পৰা আল্লাহে সত্যৰ সতেজ জ্ঞান শেষ হোৱাৰ আগতেই প্ৰেম উলিয়াই আনিলে।

আল্লাহে আদেশ দিছে যে আমি প্ৰথম ব্যক্তিৰ ভিত্তিত আমাৰ ওপৰত যি সত্যৰ জ্ঞান প্ৰদান কৰা হৈছে, সেই জ্ঞান বাস্তৱত প্ৰয়োগ কৰোঁ।  অৱশ্যে বিবাদ হ’ব, আৰু এই বিবাদে আপোনাক আল্লাহৰ ওচৰলৈ ঘূৰি অহাত বাধা দিয়ে, যাৰ ফলত মানসিক বিবাদৰ সৃষ্টি হয়।  যিসকলে সত্যৰ প্ৰতি সচেতন হ’ব তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ বুজাবুজিত সান্ত্বনা আৰু আনন্দ পাব, যিটো আল্লাহৰ বিমূৰ্ত শিক্ষা ব্যৱস্থাৰ জৰিয়তে লাভ কৰা হৈছে।  আল্লাহৰ লগত নিজৰ নিয়ম পূৰ কৰা সকলৰ ভিতৰত তেওঁলোক অন্যতম।

যেতিয়া আমি আমাৰ মনত সোমাই অহা প্ৰতিটো চিন্তাৰ প্ৰতি আৱেগিকভাৱে প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰকাশ কৰো, তেতিয়া আমি প্ৰায়ে নিজকে আৱেগ আৰু কাৰ্য্যৰ জালত আবদ্ধ হৈ থকা দেখা পাওঁ যিয়ে হয়তো আমাৰ সৰ্বোচ্চ মংগলৰ কাম নকৰে।   হতাশাৰ কামেৰে মেৰিয়াই লোৱা সেই চিন্তাবোৰ, আমাৰ স্পষ্ট শত্ৰু।  নিয়ন্ত্ৰণৰ ভ্ৰমটো হ’ল আমাৰ বহুতেই বিশ্বাস কৰে যে এই চিন্তাবোৰৰ প্ৰতি প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰকাশ কৰি আমি আমাৰ জীৱন নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পাৰো আৰু আমাৰ ভাগ্যক গঢ় দিব পাৰো।   কিন্তু নিয়ন্ত্ৰণৰ এই ভ্ৰমে মানসিক চাপ, উদ্বেগ আৰু আমাৰ অস্তিত্বৰ প্ৰতিটো দিশ মাইক্ৰ’মেনেজ কৰাৰ অহৰহ প্ৰয়োজনীয়তাৰ সৃষ্টি কৰিব পাৰে।  

আমাৰ চৰ্তযুক্ত মনটোৱে অনুভৱ কৰা বিৱৰ্তন আৰু আৰোহণৰ অনুসৰি উচ্চ আৰু নিম্ন চেতনাৰ বিকশিত হোৱা আল্লাহেই।  গতিকে আল্লাহে আমাক প্ৰদান কৰা প্ৰচুৰ জ্ঞানত সাঁতুৰিব, আল্লাহে আমাৰ স্বাধীন ক্ষমতা আৰু বাহ্যিক উৎস দুয়োটাৰে পৰা প্ৰদান কৰা শক্তিৰ ব্যৱহাৰ কৰি।  শেষত আমি আল্লাহৰ ওচৰলৈ উভতি যাম।

🟢Bangla 

আমাদের দ্রুতগতির পৃথিবীতে, আমরা প্রায়শই শোনার শিল্পকে উপেক্ষা করি, বিশেষ করে যখন এটি নিজেদের ক্ষেত্রে আসে। আমাদের চিন্তাভাবনার তাৎক্ষণিক প্রতিক্রিয়া থেকে বিরত থাকা আমাদের অভ্যন্তরীণ আত্মার সাথে সক্রিয়ভাবে সুর মেলানোর অভ্যাসকে উৎসাহিত করে। এটি আমাদের ভিতরে থাকা জ্ঞানের সাথে সংযোগ স্থাপনের মতো। ফলস্বরূপ, আমরা শব্দ এবং আমাদের অভ্যন্তরীণ আত্মা যে প্রকৃত বার্তাগুলি যোগাযোগ করার চেষ্টা করছে তার মধ্যে পার্থক্য করতে শুরু করি। এই বর্ধিত আত্ম-সচেতনতা আমাদের আরও সামঞ্জস্যপূর্ণ জীবনের সিদ্ধান্তের দিকে পরিচালিত করতে পারে, যা শেষ পর্যন্ত গভীর পরিপূর্ণতার পথে নিয়ে যেতে পারে।    

সত্যের প্রকাশ, সত্যের জ্ঞানের মূর্ত প্রতীক হিসেবে কাজ করে কুরআন, সর্বশক্তিমান, রহিম কর্তৃক প্রদত্ত অন্তরের কণ্ঠস্বরের মাধ্যমে প্রদত্ত ঐশ্বরিক বার্তার প্রতিনিধিত্ব করে, যা সত্যের সন্ধানকারীদেরকে দেওয়া হয়। এই ঐশ্বরিক বার্তা তাদের জন্য দান করা হয় যারা মনোযোগী এবং মনোযোগী, এবং যারা তাদের চিন্তাভাবনা যা নির্দেশ করে এবং যা করতে আদেশ করে তা অনুসরণ করা থেকে বিরত থাকে। আল কুরআনের সূরা ইয়াসীনে, রাসূলকে "ইয়া সীন" বলা হয়েছে, যেখানে "দেখা" অক্ষরটি অন্তরের কণ্ঠস্বরের গোপন প্রকৃতিকে নির্দেশ করে, যেখানে ব্যবহৃত ভাষা তার যোগাযোগে অক্ষর, শব্দ এবং শব্দের ব্যবহারকে অতিক্রম করে।

নিঃসন্দেহে এই বার্তাটি আপনার প্রভুর কাছ থেকে সত্য, এবং এর উদ্দেশ্য হল যারা সত্য সম্পর্কে অবগত নয় তাদের জন্য একটি সতর্কীকরণ হিসেবে কাজ করা। তবে, এই সতর্কীকরণের সাথে একটি শর্ত যুক্ত রয়েছে: এটি তাদের জন্য প্রযোজ্য যারা তাদের নিজস্ব ত্রুটিগুলি স্বীকার করে এবং আল্লাহর বিমূর্ত শিক্ষা ব্যবস্থা থেকে অদৃশ্য (গায়েবি) জ্ঞান অর্জনের ক্ষমতা সম্পর্কে উদ্বিগ্ন থাকে। আল্লাহ তাঁর প্রজ্ঞায়, তাদের অসংখ্য চিন্তাভাবনার মধ্যে যুক্তিসঙ্গত এবং বোধগম্য চিন্তাভাবনা দান করেন। এই ব্যক্তিরা এই চিন্তাভাবনাগুলি সনাক্ত করার এবং নির্বাচন করার ক্ষমতা রাখেন, যার ফলে তারা তাদের জীবনের উপর নিয়ন্ত্রণ প্রয়োগ করে এবং তাদের ভাগ্য গঠন করে। তারা তাদের নিজস্ব চিন্তাভাবনার প্রতি আবেগপ্রবণভাবে প্রতিক্রিয়া দেখায় না বরং তারা তাদের চিন্তাভাবনার প্রতি আবেগপ্রবণভাবে প্রতিক্রিয়া না দেখানোর অনুশীলনে সচেতন, যা তাদের আত্মবিবর্তনে একটি গভীর এবং রূপান্তরমূলক যাত্রার দিকে পরিচালিত করে।

এইসব ভাবনার মধ্যে রয়েছে সেইসব বন্য ও কল্পনাপ্রসূত চিন্তা যা প্রায়শই আমাদের আকর্ষণ করে এবং অনুসরণ করতে বাধ্য করে। এই চিন্তাভাবনার প্রতি আবেগপ্রবণভাবে প্রতিক্রিয়া না দেখানো মনোযোগ এবং একাগ্রতা বৃদ্ধি করে। আপনি আপনার সচেতনতায় আরও উৎপাদনশীল হবেন, বিশেষ করে স্পষ্টভাবে দেখতে পাবেন কে সঠিক পথে পরিচালিত, কার সেবা করতে হবে এবং আমরা কার কাছে ফিরে যাব। সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল, প্রকৃত বাস্তবতা, একক অ-বিভাজ্য পরম বাস্তবতা, স্পষ্টভাবে দেখা।

আমাদের চিন্তাভাবনার প্রতি প্রতিক্রিয়া না দেখানো স্বাধীনতার অনুভূতি নিয়ে আসে। এর অর্থ হল বিচার ছাড়াই আমাদের চিন্তাভাবনা পর্যবেক্ষণ করা এবং সেগুলি অনুসারে কাজ করা উচিত নাকি আকাশে মেঘের মতো ভেসে যেতে দেওয়া উচিত তা বেছে নেওয়া। আল কুরআন এই অনুশীলনকে তাকওয়া, মননশীলতা হিসাবে বর্ণনা করে। যারা সচেতন তারাই আল্লাহর সামনে উপস্থিত থাকবে এবং এই উপস্থিতির অবস্থায় তারা দেখতে পাবে যে কীভাবে আল্লাহ মৃত নিম্ন চেতনাকে জীবিত করেছেন। সত্যের নতুন জ্ঞান গ্রহণের আগেই আল্লাহ তা থেকে ভালোবাসা বের করে এনেছিলেন।

আল্লাহ আমাদেরকে যে সত্য জ্ঞান দান করেছেন, তা সরাসরি বাস্তবায়নের নির্দেশ দিয়েছেন। তবে, কিছু বিরোধ থাকবেই, এবং এই বিরোধগুলি আপনাকে আল্লাহর দিকে ফিরে যেতে বাধা দেবে, যার ফলে মানসিক বিশৃঙ্খলা দেখা দেবে। যারা সত্য সম্পর্কে সচেতন তারা আল্লাহর বিমূর্ত শিক্ষা ব্যবস্থার মাধ্যমে অর্জিত তাদের বোধগম্যতার মাধ্যমে সান্ত্বনা এবং আনন্দ পাবে। তারা আল্লাহর সাথে তাদের অঙ্গীকার পূরণকারীদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত।

যখন আমরা আমাদের মনের প্রতিটি চিন্তার প্রতি আবেগপ্রবণভাবে প্রতিক্রিয়া জানাই, তখন আমরা প্রায়শই নিজেদেরকে এমন আবেগ এবং কর্মের জালে আটকে ফেলি যা আমাদের সর্বোচ্চ মঙ্গলের জন্য কাজ নাও করতে পারে। হতাশার কর্মকাণ্ডে আবৃত চিন্তাভাবনাগুলি আমাদের স্পষ্ট শত্রু। নিয়ন্ত্রণের ভ্রম হল যে আমাদের অনেকেই বিশ্বাস করে যে এই চিন্তাভাবনার প্রতি প্রতিক্রিয়া দেখিয়ে আমরা আমাদের জীবন নিয়ন্ত্রণ করতে পারি এবং আমাদের ভাগ্য গঠন করতে পারি। তবে, নিয়ন্ত্রণের এই ভ্রম চাপ, উদ্বেগ এবং আমাদের অস্তিত্বের প্রতিটি দিককে মাইক্রোম্যানেজ করার অবিরাম প্রয়োজনের দিকে পরিচালিত করতে পারে।

আমাদের নিয়ন্ত্রিত মনের বিবর্তন এবং উত্থানের সাথে সামঞ্জস্য রেখেই আল্লাহ্‌ উচ্চতর এবং নিম্নতর চেতনার বিকাশ ঘটান। অতএব, আমাদের স্বাধীন ক্ষমতা এবং বাহ্যিক উৎস উভয় থেকেই আল্লাহ্‌র প্রদত্ত শক্তিকে কাজে লাগিয়ে, আল্লাহ্‌ আমাদের যে প্রচুর জ্ঞান দান করেছেন, তাতে সাঁতার কাটুন। অবশেষে, আমরা আল্লাহর কাছেই ফিরে যাব।

➖➖➖

Ya Sin 36:1 يسٓ

Yā, Seen.

.

Ya Sin 36:2 وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ

By the wise Qur’ān,

.

Ya Sin 36:3 إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Indeed you, [❌O Muḥammad], are from among the messengers,

Monday, November 24, 2025

Surah Al Baqarah 2:185-186(+Raf's video)

Surah Al Baqarah 2:185-186
🟢Correct translation & Note(2:285-186):
2:185  -  An intense phase(Ramadhan) (of spiritual heat) is notable / apparent(shahru) in which al the expression of truth(quran) (in the comprehension of Allah's message) revealed as a guide for agitated mind(an-nas) and the clear evidence (bayyinaat) (factual knowledge) from the guidance and the the conscience(furqan) (ability to distinguish the inner voice who deliver the divine message and a whisper of own thoughts) so whosoever witness that apparent notion from among you, then he should self-restrain(sumhu) (from being unjust in executing Allah's message).  Those who are disordered(maridhan) (like sick, very tired, in pain) or state of absence (safarin) (zero / blank mind) then take into account(iddah) from the other moments.  Allah intends easiness for you and He does not intend any difficulty for you that you may complete the entire account(the iddah) and that you greaten Allah over what He guided you and that you may be thankful. 
.
২:১৮৫ - এটা তীব্ৰ পৰ্যায় (আধ্যাত্মিক উষ্ণতাৰ) উল্লেখযোগ্য / স্পষ্ট য'ত সত্যৰ প্ৰকাশ (আল্লাহৰ বাৰ্তা বুজাত) উত্তেজিত মন আৰু স্পষ্ট প্ৰমাণ (বাস্তৱিক জ্ঞান)ৰ বাবে পথ প্ৰদৰ্শক হিচাপে প্ৰকাশ পায় আৰু বিবেকৰ পৰা (আল্লাহৰ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা আভ্যন্তৰীণ কণ্ঠ আৰু নিজৰ চিন্তাৰ ফুচফুচানি পৃথক কৰাৰ ক্ষমতা) যাতে যিয়েই সেইটোৰ সাক্ষী হয়  তোমালোকৰ মাজৰ পৰা স্পষ্ট ধাৰণা, তেতিয়া তেওঁ আত্মসংযম হ’ব লাগে (আল্লাহৰ বাৰ্তা কাৰ্যকৰী কৰাত অন্যায় কৰাৰ পৰা)।   যিসকল বিশৃংখল (যেনে অসুস্থ, অতি ভাগৰুৱা, বিষত) বা অনুপস্থিতিৰ অৱস্থা (শূন্য / খালী মন) তেতিয়া আন মুহূৰ্তৰ পৰা লক্ষ্য ৰাখে।   আল্লাহে আপোনাৰ বাবে সহজতাৰ উদ্দেশ্য আৰু তেওঁ আপোনাৰ বাবে কোনো অসুবিধাৰ উদ্দেশ্য নাই যাতে আপুনি সমগ্ৰ হিচাপটো সম্পূৰ্ণ কৰিব পাৰে আৰু তেওঁ আপোনাক যি হিদায়ত দিলে তাৰ ওপৰত আপুনি আল্লাহক ডাঙৰ কৰে আৰু আপুনি কৃতজ্ঞ হ’ব পাৰে।
.
2:186    And when My servants ask you concerning Me - indeed I am very near.  I respond to da'wah / invocation of the supplicant when he da'i / invoke upon Me.  So let them respond to Me and feel safe / secure in Me that they may be always rightly guided.  
.
NOTES : When you extend your wasiyyah💥, your intention towards deeper exploration of the unseen, you will experience ramadhan, an intense phase of spiritual heat where all the false burns away, making the truth notable and apparent.  It is in this state of heightened clarity that Al-Quran, the expression of truth in the comprehension of Allah’s message, is revealed as a guide for the nas, the agitated mind.  Within this revelation lies bayyinaat, clear evidence of factual knowledge that illuminates the path and furqan, the conscience, the inner faculty of discernment that distinguishes between the inner voice delivering truth and the mere whispers of one’s conditioned thoughts. Whoever among you bears witness to this apparent reality, recognizing the unfolding of truth, let them exercise self-restraint, ensuring that they do not act unjustly in executing Allah’s message.  If you are in a state of disordered, overwhelmed by exhaustion or inner conflict or in absence, disconnected from clarity, then let them take iddah, account for these moments at another time when they can fully engage with clarity.  For Allah does not impose hardship upon you; rather, He facilitates ease, allowing you to complete your iddah, the account of your journey. This is not about burden, but about alignment so that in witnessing guidance, you may magnify Allah’s presence within you, and in doing so, cultivate deep gratitude for the path revealed.  Allah is indeed near, ever-present, closer than your very thoughts. There is no separation, no distance to be bridged, for His presence is omni-presence. He responds whenever you call, and in return, you are to respond to Him. Place your trust in Him completely, so that you may walk the path of clear, unwavering insight, always attuned to the truth that unfolds within you.  (2:185-186)  

টোকা : যেতিয়া আপুনি আপোনাৰ ৱাচিয়্যাহ💥, অদৃশ্যৰ গভীৰ অন্বেষণৰ দিশত আপোনাৰ উদ্দেশ্য বৃদ্ধি কৰিব, তেতিয়া আপুনি ৰমজানৰ অভিজ্ঞতা লাভ কৰিব, আধ্যাত্মিক তাপৰ এক তীব্ৰ পৰ্যায় য'ত সকলো মিছা জ্বলি যায়, সত্যক উল্লেখযোগ্য আৰু স্পষ্ট কৰি তোলে।   এই উচ্চ স্পষ্টতাৰ অৱস্থাতে আল্লাহৰ বাৰ্তা বুজাত সত্যৰ প্ৰকাশ আল-কোৰআন নাছ, উত্তেজিত মনৰ বাবে পথ প্ৰদৰ্শক হিচাপে অৱতীৰ্ণ হয়।   এই প্ৰকাশৰ ভিতৰতে আছে বায়নাত, বাস্তৱিক জ্ঞানৰ স্পষ্ট প্ৰমাণ যিয়ে পথ আৰু ফুৰকান আলোকিত কৰে, বিবেক, সত্য প্ৰদান কৰা আভ্যন্তৰীণ কণ্ঠ আৰু নিজৰ চৰ্তযুক্ত চিন্তাৰ কেৱল ফুচফুচানিৰ মাজত পাৰ্থক্য কৰা বিবেচনাৰ আভ্যন্তৰীণ ক্ষমতা।  আপোনালোকৰ মাজৰ যিয়েই এই আপাত বাস্তৱতাৰ সাক্ষ্য দিয়ে, সত্যৰ উন্মোচনক চিনি পায়, তেওঁলোকে আত্মসংযম ৰাখক, নিশ্চিত কৰক যে তেওঁলোকে আল্লাহৰ বাৰ্তা কাৰ্যকৰী কৰাত অন্যায়ভাৱে কাম নকৰে।   যদি আপুনি বিশৃংখল অৱস্থাত আছে, ক্লান্তি বা আভ্যন্তৰীণ সংঘাতৰ দ্বাৰা আপ্লুত বা অনুপস্থিতিত, স্পষ্টতাৰ পৰা বিচ্ছিন্ন, তেন্তে তেওঁলোকে ইদ্দা ল’বলৈ দিয়ক, এই মুহূৰ্তবোৰৰ হিচাপ আন এটা সময়ত দিয়ক যেতিয়া তেওঁলোকে স্পষ্টতাৰ সৈতে সম্পূৰ্ণৰূপে জড়িত হ’ব পাৰে।   কাৰণ আল্লাহে তোমালোকৰ ওপৰত কষ্ট জাপি নিদিয়ে;  বৰঞ্চ, তেওঁ সহজতাৰ সুবিধা দিয়ে, আপোনাক আপোনাৰ ইদ্দা, আপোনাৰ যাত্ৰাৰ বিৱৰণী সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে।  এইটো বোজাৰ কথা নহয়, বৰঞ্চ প্ৰান্তিককৰণৰ কথা যাতে হিদায়তৰ সাক্ষী হোৱাৰ সময়ত আপুনি আপোনাৰ ভিতৰত আল্লাহৰ উপস্থিতি বৃদ্ধি কৰিব পাৰে, আৰু তেনে কৰাৰ ফলত অৱতীৰ্ণ হোৱা পথৰ প্ৰতি গভীৰ কৃতজ্ঞতা গঢ়ি তুলিব পাৰে।   আল্লাহ সঁচাকৈয়ে আপোনাৰ চিন্তাতকৈ ওচৰত, সদায় উপস্থিত, ওচৰত।  কোনো বিচ্ছেদ নাই, কোনো দূৰত্ব নাই সেতুবন্ধন, কাৰণ তেওঁৰ উপস্থিতি সৰ্বব্যাপী।  আপুনি যেতিয়াই ফোন কৰে তেতিয়াই তেওঁ উত্তৰ দিয়ে আৰু বিনিময়ত আপুনি তেওঁক উত্তৰ দিব লাগে।  তেওঁৰ ওপৰত সম্পূৰ্ণৰূপে আস্থা ৰাখক, যাতে আপুনি স্পষ্ট, অটল অন্তৰ্দৃষ্টিৰ পথত আগবাঢ়িব পাৰে, আপোনাৰ ভিতৰত উন্মোচিত হোৱা সত্যৰ সৈতে সদায় মিলি যায়।   (২:১৮৫-১৮৬)  
.
দ্রষ্টব্য: যখন তুমি তোমার ওসিয়্যাতকে💥 প্রসারিত করবে, অর্থাৎ অদৃশ্যের গভীর অনুসন্ধানের দিকে তোমার অভিপ্রায়, তখন তুমি রমজান অনুভব করবে, আধ্যাত্মিক উত্তাপের এক তীব্র পর্যায় যেখানে সমস্ত মিথ্যা পুড়ে যাবে, যা সত্যকে উল্লেখযোগ্য এবং স্পষ্ট করে তুলবে। এই স্পষ্টতার উচ্চতর অবস্থায়ই আল-কুরআন, আল্লাহর বাণীর বোধগম্যতার ক্ষেত্রে সত্যের প্রকাশ, নাস, উত্তেজিত মনের জন্য একটি নির্দেশিকা হিসেবে অবতীর্ণ হয়। এই ওহীর মধ্যে নিহিত আছে বাইয়্যিনাত, বাস্তব জ্ঞানের স্পষ্ট প্রমাণ যা পথকে আলোকিত করে এবং ফুরকান, বিবেক, বিচক্ষণতার অভ্যন্তরীণ ক্ষমতা যা সত্য প্রদানকারী অভ্যন্তরীণ কণ্ঠস্বর এবং ব্যক্তির নিয়ন্ত্রিত চিন্তার কেবল ফিসফিসানির মধ্যে পার্থক্য করে। তোমাদের মধ্যে যে কেউ এই আপাত বাস্তবতার সাক্ষী, সত্যের প্রকাশকে স্বীকৃতি দিয়ে, আত্মসংযম অনুশীলন করুক, নিশ্চিত করুক যে তারা আল্লাহর বাণী বাস্তবায়নে অন্যায় আচরণ না করে।  যদি তুমি বিশৃঙ্খল অবস্থায় থাকো, ক্লান্তি বা অভ্যন্তরীণ দ্বন্দ্বে জর্জরিত থাকো অথবা অনুপস্থিত থাকো, স্পষ্টতা থেকে বিচ্ছিন্ন থাকো, তাহলে তাদেরকে ইদ্দত নিতে দাও, অন্য সময়ে যখন তারা সম্পূর্ণরূপে স্পষ্টতার সাথে জড়িত হতে পারবে তখন এই মুহূর্তগুলির জন্য হিসাব করতে দাও। কারণ আল্লাহ তোমার উপর কষ্ট চাপিয়ে দেন না; বরং তিনি স্বাচ্ছন্দ্যকে সহজতর করেন, তোমার ইদ্দত, তোমার যাত্রার হিসাব সম্পূর্ণ করার অনুমতি দেন। এটি বোঝা সম্পর্কে নয়, বরং সারিবদ্ধকরণ সম্পর্কে যাতে নির্দেশনা প্রত্যক্ষ করার মাধ্যমে তুমি তোমার মধ্যে আল্লাহর উপস্থিতিকে মহিমান্বিত করতে পারো এবং তা করার মাধ্যমে, প্রকাশিত পথের জন্য গভীর কৃতজ্ঞতা গড়ে তুলতে পারো। আল্লাহ প্রকৃতপক্ষে নিকটবর্তী, সর্বদা উপস্থিত, তোমার চিন্তাভাবনার চেয়েও নিকটবর্তী। কোন বিচ্ছেদ নেই, কোন দূরত্ব নেই, সেতুবন্ধন করার জন্য কোন দূরত্ব নেই, কারণ তাঁর উপস্থিতি সর্বব্যাপী। তুমি যখনই ডাকো তিনি সাড়া দেন, এবং বিনিময়ে, তোমাকে তাঁর প্রতি সাড়া দিতে হবে। তাঁর উপর সম্পূর্ণরূপে বিশ্বাস রাখো, যাতে তুমি স্পষ্ট, অটল অন্তর্দৃষ্টির পথে চলতে পারো, সর্বদা তোমার ভিতরে প্রকাশিত সত্যের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ থাকতে পারো। (২:১৮৫-১৮৬)
[[💥Wasiat - testament/will:
2:132    And wasso / entrusted with it Ibrahim (who is inclined to the truth) banihi / thoughts (responses) he gave birth to, and Yaqub (who recognizes the consequences of millat, choices of response), "O baniyya / my produced thoughts, surely Allah has chosen for you ad-deen / the conscious obedience (Allah's system, judgment and law) then do not tamutunna / annihilate (your an-nas) except you are muslimun / those who surrender (surrender your anfus, souls).]]
.
🔴So-called traditional translation & explanation:
🧠২:১৮৫
شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ ۚ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
ৰমজান সেই মাহ, যি মাহত কোৰআন অৱতীৰ্ণ কৰা হৈছে মানৱ জাতিৰ হিদায়তৰ বাবে আৰু হিদায়তৰ স্পষ্ট নিদৰ্শন আৰু সত্য-অসত্যৰ পাৰ্থক্যকাৰীৰূপে।এতেকে তোমালোকৰ মাজত যিয়ে এই মাহত উপনীত হ’ব সি যেন এই মাহত ছিয়াম পালন কৰে[1]। কিন্তু তোমালোকৰ কোনোবাই অসুস্থ থাকিলে অথবা ভ্ৰমণাৱস্থাত থাকিলে বেলেগ দিনবোৰত এই সংখ্যা পূৰণ কৰিব। আল্লাহে তোমালোকৰ বাবে সহজটো বিচাৰে আৰু তোমালোকৰ বাবে কষ্ট নিবিচাৰে, যাতে তোমালোকে সংখ্যা পূৰ্ণ কৰা আৰু তেওঁ যে তোমালোকক হিদায়ত দিছে তাৰবাবে তোমালোকে আল্লাহৰ মহিমা ঘোষণা কৰা আৰু যাতে তোমালোকে কৃতজ্ঞতা প্ৰকাশ কৰা।

[1] তালহা ইবনু ‘উবায়দুল্লাহ ৰাদ্বিয়াল্লাহু আনহুৰ পৰা বৰ্ণিত যে, জপৰা চুলিসহ এজন গ্ৰাম্য আৰবীয়ানে আল্লাহৰ ৰাছুল চাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামৰ ওচৰলৈ আহিল। ইয়াৰ পিছত ক’লে, ‘হে আল্লাহৰ ৰাছুল! মোক কওঁক! আল্লাহ তা‘আলাই মোৰ ওপৰত কিমান চালাত ফৰজ কৰিছে’? তেখেতে ক’লে, ‘পাঁচ (ওৱাক্ত) চালাত; কিন্তু তুমি যদি কিছু নফল চালাত আদায় কৰা সেইটো স্বতন্ত্র কথা’। ইয়াৰ পিছত সি ক’লে, ‘কওঁক! মোৰ ওপৰত কিমান ছিয়াম আল্লাহ তা‘আলাই ফৰজ কৰিছে’? আল্লাহৰ ৰাছুল চাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামে ক’লে, ‘ৰমজান মাহৰ ছওম; কিন্তু তুমি যদি কিছু নফল ছিয়াম আদায় কৰা সেইটো হ’ল স্বতন্ত্র কথা’। ইয়াৰ পিছত সি ক’লে, ‘কওঁক! আল্লাহে মোৰ ওপৰত কি পৰিমাণ যাকাত ফৰজ কৰিছে’? বৰ্ণনাকাৰীয়ে ক’লে, ‘আল্লাহৰ ৰাছুল চাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামে তাক ইছলামৰ বিধান জনাই দিলে’। ইয়াৰ পিছত প্ৰশ্নকাৰীয়ে ক’লে, ‘সেই সত্ত্বাৰ শপত! যিয়ে আপোনাক সত্য প্ৰদান কৰি সন্মানিত কৰিছে, আল্লাহে মোৰ ওপৰত যি ফৰজ কৰিছে, মই ইয়াৰ মাজত একো বৃদ্ধিও নকৰো আৰু হ্ৰাসো নকৰো’। আল্লাহৰ ৰাছুল চাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামে ক’লে, ‘যদি সি সত্য কৈছে তেন্তে সফলতা লাভ কৰিব অথবা তেখেতে কৈছে জান্নাত লাভ কৰিব’। (ছহীহ বুখাৰী, কিতাবুচ ছওম, পৰিচ্ছেদঃ ১, হাদীছ নং ১৮৯১)
ৰাছুলুল্লাহ চাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামে কৈছে, ‘ছিয়াম ঢাল স্বৰূপ। গতিকে (ৰোজাদাৰৰ উচিত যে, সি যেন) অশ্লীলতা নকৰে আৰু মূৰ্খৰ দৰে কাম নকৰে। যদি কোনোবাই তাৰ সৈতে কাজিয়া কৰিব বিচাৰে, তাক গালি পাৰে, তেনেহ’লে সি যেন দুবাৰ কয়, ‘মই ছওম পালন কৰিছোঁ’। (তাৰ পিছত নবী চাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামে কৈছে) সেই সত্ত্বাৰ শপত! যাৰ হাতত মোৰ প্ৰাণ, নিশ্চয় ছওম পালনকাৰীৰ মুখৰ দুৰ্গন্ধ আল্লাহৰ ওচৰত মিস্কৰ সুগন্ধিতকৈও উৎকৃষ্ট, (আল্লাহে কৈছে) সি মোৰ কাৰণে আহাৰ ত্যাগ কৰিছে, পান কৰা ত্যাগ কৰিছে আৰু নিজৰ কামনা-বাসনা পৰিত্যাগ কৰিছে। সেয়ে ছিয়াম কেৱল মোৰ কাৰণে। সেয়ে ইয়াৰ পুৰষ্কাৰ মই নিজেই প্ৰদান কৰিম। আৰু প্ৰত্যেক নেক কামৰ বিনিময় হ’ব দহ গুণ। (ছহীহ বুখাৰী, কিতাবুচ ছওম, পৰিচ্ছেদঃ ২, হাদীছ নং ১৮৯৪, মুছলিম ১৩/২৯, হাদীছ ১১৫১, আহমাদ ৭৩০৮)
নবী চাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামে কৈছে, ‘যি ব্যক্তিয়ে মিছা কথা কোৱা আৰু সেই অনুযায়ী আমল কৰা বৰ্জন নকৰে, তাৰ এই পানাহাৰ পৰিত্যাগ কৰাত আল্লাহৰ কোনো প্রয়োজন নাই (অৰ্থাৎ তাৰ ছওম কবুল নহ’ব)’। (ছহীহ বুখাৰী, কিতাবুচ ছওম, পৰিচ্ছেদঃ ৮, হাদীছ নং ১৯০৩)
_______
Analytical Quran Studies Syedraf video:
.
Assamese Decoding Quran 

Saturday, November 22, 2025

5️⃣(C)-The matter of Paradise or Hell. What is 75: Al-Qiyamah.

5️⃣(C)-The matter of Paradise or Hell. What is 75: Al-Qiyamah.
4(B)-Lonk:
https://www.facebook.com/share/p/1A4713upwP/
.
এই চুৰাত "কোৰআন" শব্দটোৰ ব্যুৎপত্তি তিনিবাৰ দেখা গৈছে, আমি আল-কিয়ামাৰ সৈতে কোৰআনৰ সম্পৰ্ক বুজিব লাগিব।  ইয়াত কোৰআনৰ অৰ্থ হ’ল ইনষ্টল কৰা অভিব্যক্তিসমূহ(expressions) - আমাৰ ভিতৰত লেখকে লিপিবদ্ধ কৰা বা লিখাই আমাৰ সন্দেহ আৰু বিভ্ৰান্তি দূৰ কৰাত সহায় কৰে।  কোৰআনৰ পৰিভাষাত অন্তৰ্নিহিত লিখনীক কিতাব বা লিপি হিচাপে স্বীকৃতি দিয়া হয়।  আৰু আমাৰ কিয়ামা বা চিন্তাৰ ইনষ্টলেচন নিৰ্ভৰ কৰে আমি আমাৰ আত্মা বা নাফছক খুৱাই দিয়া তথ্য বা আমি কেনেকৈ অন্তৰ্নিহিত লিপি অনুসৰণ কৰিছো তাৰ ওপৰত।

মানুহ হৈছে মানসিক বিৱৰ্তনৰ প্ৰতিমূৰ্তি।  তেওঁ এই কথা সদায় মনত ৰাখিব লাগে যে তেওঁৰ উচ্চ মৰ্যাদাৰ বাবে তেওঁৰ দায়িত্বও উচ্চ আৰু তেওঁৰ চিন্তা আৰু কৰ্মৰ ক্ষুদ্ৰ ক্ষুদ্ৰভাৱে আত্মমূল্যায়ন কৰা হ’ব।  সেই অনুসৰি তেওঁৰ সঠিক ভূমিকা আৰু স্থিতি নিৰ্ণয় কৰা হ’ব।  তেওঁৰ সকলো পৰ্যবেক্ষণ, চিন্তা আৰু কাৰ্য্য আল-কিতাব, আল-কোৰআন, আল-জিকৰ, আল-ফুৰকান, আল বাছিৰা নামেৰে জনাজাত এটা অভিলেখত সংকলিত কৰা হৈছে আৰু তেওঁৰ বিৱৰ্তনশীল প্ৰবাস গঠন কৰিবলৈ চিত্ৰনাট্য লিখা হৈছে।  এই সকলোবোৰ তথ্য আচলতে ভিতৰত সন্নিৱিষ্ট স্বয়ং ৰেকৰ্ডিং কৰা লিপি।

মানুহৰ খৰখেদা কৰাৰ প্ৰৱণতা থাকে আৰু এই খৰখেদাই তেওঁক এটা বিভ্রান্তিকৰ অবস্থা খুব (লেবিৰিন্থত) অৱতৰণ কৰিব পাৰে, য’ৰ পৰা ওলাই অহাটো কঠিন।  তেওঁক খৰখেদা আৰু সিদ্ধান্তত জপিয়াই পৰাৰ পৰা বিৰত থাকিবলৈ নিৰ্দেশ দিয়া হৈছে।  ধৈৰ্য্য আৰু সময়েই হৈছে শ্ৰেষ্ঠ শিক্ষক আৰু নিৰাময়কাৰী।  "আল-কোৰআনে" মানুহক সদায় প্ৰতিশ্ৰুতি বা প্ৰকাশ কৰাৰ আগতে চিন্তা, চিন্তা আৰু চিন্তা কৰিবলৈ নিৰ্দেশ দিয়ে, যাতে তেওঁ আত্মজালত নপৰে আৰু শাস্তিৰ সন্মুখীন হ'বলগীয়া হয়।

আল-কিয়ামাহ হৈছে চিন্তা স্থাপনৰ নিয়মীয়া প্ৰক্ৰিয়া, যদিহে কোনোবাই নিজৰ ৰাব্বৰ সৈতে নিজকে সংযোগ কৰিবলৈ সক্ষম হয় আৰু দৈনিক বাৰ্তা লাভ কৰিবলৈ সক্ষম হয়, যাৰ ফলত জীৱনৰ পৰা অজ্ঞানতা মচি পেলোৱা হয়।  গভীৰ চিন্তাই একমাত্ৰ পথ যাৰ মাজেৰে তেওঁ নিজৰ ৰাব (চেতনা)ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিব পাৰে।  এই প্ৰক্ৰিয়াৰ জৰিয়তে কোনোবাই নিজৰ চিন্তাধাৰাক জাগ্ৰত বা পুনৰুত্থান বা সজীৱ কৰি তুলিব পাৰে বা বিশৃংখলতা পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পাৰে আৰু পুনৰ জীৱিত হ’ব পাৰে।
ক্ৰমশঃ 
.
In this surah the derivation of the word Quran appears thrice, we have to understand the relation of Quran with Al-Qiyamah. Here Quran means the installed expressions - recorded or written by the writer inside us helps us in clearing our doubts and confusion. In Quranic terminology the inherent writing is recognized as Kitab or script. And our Qiyamah or installation of thoughts depends upon the data we have fed to our soul or Nafs or how we have followed the inherent script.

Man is the epitome of mental evolution. He should always keep this in mind that because of his higher status, he also has higher responsibilities and his thoughts and actions will be self assessed minutely. Accordingly, his exact role and position will be decided. All his observations, thoughts and actions is compiled in a record known as Al-Kitab, Al-Quran, Al-Zikr, Al-Furqan, Al Basirah and is scripted to form his evolutionary sojourn. All these data are actually self recorded scripts embedded within.

Man has the tendency to be hasty and this haste can land him into a labyrinth, from which it is difficult to come out. He is instructed to refrain from hastiness and jumping to conclusions. Patience and time is the best teacher and healer. "Al-Quran" always instructs man to think, think and think before committing or expressing, so that he does not fall into self trap and has to face chastisement.

Al-Qiyamah is a regular process of installing thoughts, only if one is able to connect himself with his Rabb and receive daily messages, thereby wiping out ignorance from life. Deep thinking is the only path through which he can connect with his Rabb (consciousness). Through this process one can awakens or resurrects or rejuvenate his thoughts or restore disorder and coming back to life.
continue...
.
courtesy:ahleaqal
arranged: Assamese Decoding Quran 

Tuesday, November 18, 2025

1️⃣।।জান্নাত আৰু জাহান্নাম।।
।। Jannat and Jahannam ।।
আৰব্য উপন্যাসৰ দৰে মধুৰ পুল ছিৰাতৰ(Pul Sirat (الصراط)সাধু:
(The story of Pul Sirat (الصراط) as sweet as an Arabic novel)
.
কোৰআন-১৯:৭১ ৰ তথাকথিত ওস্তাদে ব্যাখ্যা এনেদৰে কৰিছেঃ
১৯:৭১
وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا
আৰু তোমালোকৰ প্ৰত্যেকেই তাৰ (জাহান্নামৰ) ওপৰেদি অতিক্ৰম কৰিব; এইটো তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত।
.
টোকা: -  ইয়াৰ ব্যাখ্যা ছহীহ হাদীছত এইদৰে বৰ্ণনা কৰা হৈছে যে, জাহান্নামৰ ওপৰত এখন দলং থাকিব। সেইখনৰ ওপৰেদি প্ৰত্যেকজন মুমিন আৰু কাফিৰে পাৰ হ’ব লাগিব। মুমিন ব্যক্তিয়ে নিজৰ আমল অনুযায়ী সোনকালে বা লাহে ধীৰে পাৰ হৈ যাব। মানুহে সিহঁতৰ আমলৰ ভিত্তিত এই পুলচিৰাত অতিক্রম কৰিব। প্রথম ব্যক্তিয়ে বিদ্যুতৰ গতিত এই পুলচিৰাত অতিক্রম কৰিব। ইয়াৰ পিছৰ ব্যক্তিয়ে অতিক্রম কৰিব বতাহৰ বেগেৰে। তাৰ পিছৰ ব্যক্তিয়ে চৰাইৰ গতিত আৰু তাৰ পিছৰ ব্যক্তিয়ে পুৰুষৰ দৰে দ্ৰুত গতিত পাৰ হ’ব। আৰু ৰাছুলুল্লাহ্ (চাল্লাল্লাহ আলাইহি অছাল্লামে) পুলচিৰাতৰ ওচৰত থিয় হৈ ক’ব, হে আমাৰ ৰব্ব! (বিপদৰ পৰা) ৰক্ষা কৰা, ৰক্ষা কৰা। অৱশেষত বান্দাসকলৰ আমল ইমান কম হৈ যাব যে, ফলত আঁঠুকাঢ়ি পাৰ হ’বলৈ চেষ্টা কৰিব। আৰু পুলচিৰাতৰ দুয়োপাশে কাঁইটৰ নিচিনা লোৰে গঠিত কালালীব উলোমা থাকিব। আল্লাহ তা‘আলাৰ নিৰ্দেশানুযায়ী সেই কাইটে আঘাত কৰিব, যি ব্যক্তিয়ে পাৰ হ’ব পাৰিব সি নাজাত পাব আৰু যি ব্যক্তিয়ে সহ্য কৰিব নোৱাৰি পৰি যাব সি জাহান্নামত যাব। ইয়াৰ সমৰ্থন এই হাদীছৰ দ্বাৰাও হয়, আবু হুৰাইৰাহ ৰাদ্বিয়াল্লাহু আনহাৰ পৰা বৰ্ণিত, নবী চাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামে কৈছে- “যিজন মুছলিমৰ তিনিজন (নাবালিগ) সন্তানে মৃত্যুবৰণ কৰিছে, তাক জাহান্নামৰ জুয়ে স্পৰ্শ নকৰে, কিন্তু কেৱল শপত পুৰণ হোৱাৰ সময়লৈকে।’’ (ছহীহ বুখাৰী, কিতাবুল জানাইয, পৰিচ্ছেদঃ ৬, হাদীছ নং ১২৫১,মুছলিম ৪৫/৪৭, হাদীছ নং ২৬৩২, আহমাদ ৭২২৯) উক্ত হাদীছত বৰ্ণিত হোৱা শপতটোৰ দ্বাৰা আয়াতৰ এই অংশৰ প্ৰতি ইংগিত কৰা হৈছে। “এইটো তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত”। অৰ্থাৎ বুজা গ’ল যে, সেই ব্যক্তিৰ শাস্তি কেৱল ইমানখিনি সময় হ’ব যিখিনি সময় পুলচিৰাত পাৰ কৰিবলৈ লাগে। (আহছানুল বয়ান)

(Note: - This is explained in the Sahih Hadith as follows: There will be a bridge over Hell.  Every believer and disbeliever must pass over it.  The believer will pass away sooner or later according to his deeds.  People will cross this puddle based on their deeds.  The first person will cross the bridge at lightning speed.  The next person will cross at wind speed.  The next person will cross at the speed of a bird and the next person will cross as fast as a man.  And the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) will stand near the Pul Sirat (الصراط) and say, 'Our Lord!  Protect (from danger), protect.  Eventually, the deeds of the servants will become so low that they will try to cross on their knees.  and there shall be hangings of iron like thorns on both sides of the pool.  The kite will strike by the command of Allah, whoever can cross will be saved and whoever cannot bear it will go to Hell.  This is also supported by the hadith narrated by Abu Hurayrah that the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) said, “The Fire of Hell will not touch a Muslim whose three (minor) children have died,  Janaiz, paragraph: 6, Hadith No. 1251, Muslim 45/47, Hadith No. 2632, Ahmad 7229) The oath narrated in the said hadith refers to this part of the verse: “This is the final decision of your Lord”.  (Ahsanul Bayan)
.
continue...next(2)𝗛𝗲𝗹𝗹 𝗼𝗿 𝗛𝗲𝗮𝘃𝗲𝗻 𝗶𝘀 𝗻𝗼𝘁 𝗮 𝗽𝗹𝗮𝗰𝗲 𝗯𝘂𝘁 𝗮 𝘀𝘁𝗮𝘁𝗲 𝗼𝗳 𝗺𝗶𝗻𝗱.
.
Assamese Decoding Quran

Thursday, November 13, 2025

What's the Tale(Hadith)? 88-Surah Ghasia interpretation.

1️⃣-What's the Tale(Hadith)?
কাহিনীটো (হাদীছ) কি?
Has the tale reached your heart —
of the Day that veils all hearts with awe?
When silence will tremble, and truth will stand unveiled,
and every mask of pride will fall?
.
এই কাহিনীটোৱে আপোনাৰ হৃদয়ত সোমাইছেনে,
যি দিনে সকলো হৃদয় ভয়ৰে ভৰাই তুলিব?
যেতিয়া মৌনতা কঁপিব, আৰু সত্য উদঙাই দিয়া হ’ব;
আৰু অহংকাৰৰ প্ৰতিটো মুখা খুলি পৰিব?

क्या यह कहानी तुम्हारे दिल तक पहुँची है -
उस दिन की जो सबके दिलों को विस्मय से ढक देगा?
जब सन्नाटा काँप उठेगा, और सत्य बेपर्दा हो जाएगा,
और अभिमान का हर मुखौटा गिर जाएगा?

তোমার হৃদয়ে কি সেই গল্প পৌঁছেছে—
যেদিন সমস্ত হৃদয়কে বিস্ময়ে ঢেকে দেবে?
যখন নীরবতা কেঁপে উঠবে, সত্য উন্মোচিত হবে,
এবং অহংকারের প্রতিটি মুখোশ খসে পড়বে?
.
Assamese Decoding Quran

62 - SURAH AL JUMU'AH

 62 - SURAH AL JUMU'AH SURAH AL JUMU'AH (The gathering of thoughts) Subhanallah, praise be to Allah for granting His servant approva...