1(B)-There is no discussion of Physical Death in the Quran: Ref:2:28:
Assamese Decoding Quran.
🔴 Traditional translation with garbage explanation:
২:২৮
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
তোমালোকে কেনেকৈ আল্লাহৰ লগত কুফৰী কৰা? অথচ তোমালোক আছিলা প্ৰাণহীন। তাৰ পিছত তেৱেঁই তোমালোকক জীৱিত কৰিছে, আকৌ তেৱেঁই তোমালোকৰ মৃত্যু ঘটাব, তাৰ পিছত পুনৰ জীৱিত কৰিব আৰু তাৰ পিছত তোমালোকক তেওঁৰ ওচৰলৈ ওভোতাই নিয়া হ’ব।
✔️NOTE:
১. উক্ত আয়াতত দুটা মৃত্যু আৰু দুটা জীৱনৰ কথা উল্লেখ হৈছে। প্রথম মৃত্যুৰ অর্থ হৈছে, অস্তিত্বহীনতা (একোৱে নাছিল)। আৰু প্রথম জীৱনৰ অর্থ হৈছে, মাকৰ গৰ্ভৰ পৰা ওলাই মৃত্যুবৰণ নকৰা পর্যন্ত জীৱন। তাৰ পিছত মৃত্যু আহিব আৰু তাৰ পৰা আখিৰাতৰ যি জীৱন আৰম্ভ হব, সেইটো হব দ্বিতীয় জীৱন। কাফিৰসকলে আৰু কিয়ামতক অস্বীকাৰকাৰী সকলে এই জীৱনক অস্বীকাৰ কৰে। ইমাম শ্বাওকানীয়ে কিছুমান আলিমৰ অভিমত উল্লেখ কৰিছে যে, (মৃত্যুৰ পিছৰ পৰা কিয়ামত পর্যন্ত) কবৰৰ জীৱনটো পৃথিৱীৰ জীৱনৰেই অন্তৰ্ভুক্ত। (ফাতহুল ক্বাদীৰ) কিন্তু সঠিক কথা হল, বাৰযাখী (কবৰৰ) জীৱন আখিৰাতৰ জীৱনৰ আৰম্ভণি আৰু ইয়াৰ শিৰোনাম, এতেকে ইয়াৰ সম্পর্ক হৈছে আখিৰাতৰ জীৱনৰ লগত। (আহছানুল বায়ান)
২. হে মুশ্বৰিকসকল তোমালোকে কেনেকৈ আল্লাহৰ একত্ববাদক অস্বীকাৰ কৰা, আৰু কেনেকৈ তেওঁৰ ইবাদতত আনক অংশীদাৰ কৰা? অথচ অকাট্য প্ৰমান তোমালোকৰ মাজতেই আছে। নিশ্চয় তোমালোকে নিষ্প্ৰাণ আছিলা তেৱেঁই তোমালোকক জীৱন দান দিছে। তোমালোকৰ নিৰ্দিষ্ট সময় পাৰ হোৱাৰ পিছত আকৌ তোমালোকক মৃত্যু প্ৰদান কৰিব। তাৰ পিছত আকৌ কিয়ামতৰ দিনা তোমালোকক পুনৰজীৱিত কৰিব। এতেকে তোমালোকক হিচাপ নিকাচৰ বাবে তেওঁৰ ওচৰলৈকেহে উভতাই নিয়া হ’ব। (মুয়াচ্ছাৰ)।
.
🟢Correct translation:
2:28 How can you reject(takfuru) (what was revealed) with Allah when you were lifeless(amwaatan) (without awareness of truth for the soul) and you were ahyaa / brought to life (aware), then you became lifeless(yumitukum) (when the content of consciousness is falsehood and illusory), then you came to life(yuhyikum) (of the true self), and then to Him you will / repeatedly return(turja'un).
[২:২৮ আপুনি কেনেকৈ আল্লাহৰ ওচৰত (যি অৱতীৰ্ণ হৈছিল) প্ৰত্যাখ্যান কৰিব পাৰে যেতিয়া আপুনি নিৰ্জীৱ আছিল (আত্মাৰ বাবে সত্যৰ প্ৰতি সচেতনতা নোহোৱাকৈ) আৰু আপুনি জীৱনলৈ অনা হৈছিল (সচেতন), তাৰ পিছত আপুনি নিৰ্জীৱ হৈ পৰিছিল (যেতিয়া চেতনাৰ বিষয়বস্তু মিছা আৰু মায়াময়), তাৰ পিছত আপুনি জীৱিত হৈছিল (প্ৰকৃত আত্মাৰ), আৰু তাৰ পিছত তেওঁৰ ওচৰলৈ আপুনি বাৰে বাৰে ঘূৰি আহিব।]
[২:২৮ তোমরা কীভাবে আল্লাহর কাছে যা অবতীর্ণ হয়েছিল তা অস্বীকার করতে পারো, যখন তোমরা প্রাণহীন ছিলে (আত্মার জন্য সত্য সম্পর্কে সচেতনতা ছাড়াই) এবং তোমাদের জীবিত করা হয়েছিল (সচেতন), তারপর তোমরা প্রাণহীন হয়ে গিয়েছিলে (যখন চেতনার বিষয়বস্তু মিথ্যা এবং মায়াময়), তারপর তোমরা জীবিত হয়েছিলে (সত্যিকারের সত্তার), এবং তারপর তোমরা বারবার তাঁর কাছে ফিরে যাবে?]
✔️NOTES : These are the Bani Isra'el💥, those who construct their spiritual path in pursuit of truth. Allah establishes a covenant with them, promising that if they earnestly strive in their journey, He will guide them to the truth they seek. The Bani Isra'el are those who embark on a path of spiritual growth, seeking Allah's guidance for self-discovery and enlightenment. Your duty as among the bani Israel, is to uphold your covenant by sincerely seeking Allah's guidance, staying connected to Him, and unlocking the hidden divine knowledge He offers. In return, Allah will fulfill His promise by granting you the knowledge you seek. However, if you break this covenant after committing to it, you will find yourself among the losers. You entered this physical world lifeless, devoid of awareness of the truth.
.
এরা হলো বনী ইসরাঈল, যারা সত্যের সন্ধানে তাদের আধ্যাত্মিক পথ তৈরি করে। আল্লাহ তাদের সাথে একটি চুক্তি স্থাপন করেন, প্রতিশ্রুতি দেন যে যদি তারা তাদের যাত্রায় আন্তরিকভাবে প্রচেষ্টা করে, তাহলে তিনি তাদের সেই সত্যের দিকে পরিচালিত করবেন যা তারা খুঁজছে। বনী ইসরাঈল হলো তারা যারা আত্ম-আবিষ্কার এবং আলোকিতকরণের জন্য আল্লাহর নির্দেশনা অন্বেষণ করে আধ্যাত্মিক বিকাশের পথে যাত্রা করে। বনী ইসরাঈলের মতো তোমার কর্তব্য হলো আন্তরিকভাবে আল্লাহর নির্দেশনা অন্বেষণ করে, তাঁর সাথে সংযুক্ত থাকে এবং তিনি যে লুকানো ঐশ্বরিক জ্ঞান প্রদান করেন তা উন্মোচন করে তোমার অঙ্গীকার রক্ষা করা। বিনিময়ে, আল্লাহ তোমাকে তোমার অনুসন্ধান করা জ্ঞান প্রদান করে তার প্রতিশ্রুতি পূরণ করবেন। যাইহোক, যদি তুমি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হওয়ার পর এই চুক্তি ভঙ্গ করো, তাহলে তুমি নিজেকে ক্ষতিগ্রস্তদের মধ্যে পাবে। তুমি এই জগতে প্রাণহীন, সত্যের জ্ঞানহীন অবস্থায় প্রবেশ করেছ।
.
এইসকল হৈছে বানি ইজৰাইল, যিসকলে সত্যৰ সন্ধানত নিজৰ আধ্যাত্মিক পথ নিৰ্মাণ কৰে। আল্লাহে তেওঁলোকৰ লগত এটা নিয়ম স্থাপন কৰে, প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়ে যে যদি তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ যাত্ৰাত আন্তৰিকতাৰে চেষ্টা কৰে তেন্তে তেওঁলোকে বিচৰা সত্যৰ দিশে তেওঁলোকক পথ প্ৰদৰ্শন কৰিব। বানি ইজৰাইল হ’ল সেইসকল যিসকলে আত্ম-আৱিষ্কাৰ আৰু জ্ঞান লাভৰ বাবে আল্লাহৰ হিদায়ত বিচাৰি আধ্যাত্মিক বৃদ্ধিৰ পথত নামি পৰে। বানি ইস্ৰায়েলৰ ভিতৰত আপোনাৰ কৰ্তব্য হ'ল আল্লাহৰ হিদায়ত আন্তৰিকতাৰে বিচাৰি, তেওঁৰ সৈতে সংযুক্ত হৈ, আৰু তেওঁ আগবঢ়োৱা লুকাই থকা ঐশ্বৰিক জ্ঞানৰ তলা খুলি আপোনাৰ নিয়ম ৰক্ষা কৰা। বিনিময়ত আল্লাহে আপোনালোকে বিচৰা জ্ঞান আপোনালোকক প্ৰদান কৰি তেওঁৰ প্ৰতিজ্ঞা পূৰণ কৰিব। কিন্তু এই চুক্তিৰ প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়াৰ পিছত যদি আপুনি এই চুক্তি ভংগ কৰে তেন্তে আপুনি নিজকে হেৰুৱাৰ মাজত বিচাৰি পাব। আপুনি এই ভৌতিক জগতত প্ৰৱেশ কৰিলে প্ৰাণহীন, সত্যৰ প্ৰতি সচেতনতাৰ পৰা বঞ্চিত।
.
💥Bani Israel - construct of those who conduct spiritual journey (to seek guidance)
2:83 And when We took a covenant of bani Israel / those who construct spiritual journey to seek guidance, that you do not ta'buduna / serve except Allah and ihsanan / (be) good with waalidain / two nourishers (rijal in rational support and nisa in emotional support) and endowed (provide the best) with the qurba / close related (thoughts in related knowledge and wisdom) and the yatama / who has no support for guidance and the masakin / who are needy of guidance and say husnan / good deeds to an-nas / the agitated mind and establish (rooted and ingrained) connections (with hidden messages delivered by rasul / inner voice for download) and pursue zakah / mental growth and development then except few from you, you turn away avoiding it.
RafFb:https://www.facebook.com/share/p/17BrGU8apz/
.
Assamese Decoding Quran
➖➖